オリジナル曲

Siren / 쇼우

ᐢ. ̫.ᐢ 2023. 11. 14. 14:01

https://youtu.be/mnnX29PLjiM?si=AhQv2m17uh7MdrhY



작곡•편곡
alto / Amaki ao

작사
初兎


______________



あの頃の僕ら
아노코로나 보쿠라
그 시절의 우리들

無条件に夢を見て
무죠-켄니 유메오 미테
무조건으로 꿈을 꾸고

何かに憧れ
나니카니 아코가레
무언가를 동경해서

何かになろうとしてた
나니카니 나로-토 시테타
무언가가 되려고 했었어

切って貼る[각주:1]の繰り返し
킷테 하루노 쿠리카에시
자르고 붙이기[각주:2]에 반복

[각주:3]めるのは今日じゃなくていい
아키라메루노와 쿄-쟈 나쿠테이이
포기[각주:4]하는건 오늘이 아니여도 돼

浮遊[각주:5]した人魚姫
후유-시타 세이렌
떠오른[각주:6] 인어공주

お待たせ 迎えに来たよ
오마타세 무카에니키타요
기다렸지, 데리러 왔어

夏だ
나츠다
여름이다


青い淡い小さな世界で唄う
아오이 아와이 치이사나 세카이데 우타우
푸르고 옅은 작은 세계에서 노래해

揺蕩う願い込めてたんだ
타유타우 네가이 코메테탄다
흔들리는 마음에 소원을 바랬었어

いつかの僕が笑われたって
이츠카노 보쿠가 와라와레탓테
언젠가의 내가 비웃음 받았다고 해도

今日の僕が笑わなければいい
쿄-노 보쿠가 와라와나케레바 이이
오늘의 내가 비웃음 받지 않으면 돼

今まで恥ずかしかった事
이마마데 하즈카시캇타 코토
지금까지 부끄러웠던 것

•夢を真顔で語ったこと
유메오 마가오데 카탓타코토
•꿈을 진지한 얼굴로 얘기한 것

•身の程知れと言わせたこと
미노호도시레토 이와레타코토
•분수를 알라는 말을 들은 것

•あらゆる否定をされたこと
아라유루 히테-오 사레타코토
•온갖 부정을 당한 것

でも1番恥ずかしかったことは
데모 이치방 하츠카시캇타 코토와
하지만 제일 부끄러웠던 건

それを恥ずかしいと思ったこと
소레오 하즈카시이토 오못타 코토
그걸 부끄럽다고 생각한 것

誰に笑われてもいい
다레니 와라와레테모 이이
누군가에게 웃음거리가 돼도 돼

誰もが夢を見ていい
다레모가 유메오 미테 이이
누구든지 꿈을 꿔도 돼

ありのままでいて
아리노마마데 이테
있는 그대로 있어줘

これから僕が迎えに行くからね
코레카라 보쿠가 무카에니 이쿠카라네
지금부터 내가 데리러 갈테니까


今を飛び越えていけるかな
이마오 토비코에테 이케루카나
지금을 뛰어넘을 수 있으려나

悩んでる暇は僕らにないから
나얀데루히마와 보쿠라니 나이카라
고민할 틈은 우리에게 없으니까

限られた世界の中で
카기라레타 세카이노 나카데
한정된 세계 안에서

どこまでも泳いでいけ
도코마데모 오요이데이케
어디까지든 헤엄쳐 가

今を飛び越えていける ほら
이마오 토비코에테 이케루 호라
지금을 뛰어넘을 수 있어, 자

この思い出を波に乗せて
코노 오모이데오 나미니 노세테
이 추억을 파도에 실어서

長い航海を駆り立てる
나카이 코-카이오 카리타테루
긴 향해를 부추겨

青い春と君に唄う
아오이 하루토 키미니 우타우
푸른 봄과 너에게 노래해


どこにでもいる
도코니데모 이루
어디에도 있어

そんなのわかってるから止まらん夢中
손나노 와캇테루카라 토마랑 무츄-
그런건 알고 있으니까 멈출 수 없어

失敗が怖いの?
싯파이가 코와이노
실패가 무서운거야?

でもね、失敗より怖いものがあるよ
데모네 싯파이요리 코와이 모노가 아루요
하지만, 실패보다 무서운 것이 있어

それは僕が何も残せないことだ
소레와 보쿠가 나니모 노코세나이코토다
그건 내가 아무것도 남기지 못한 것이야

「いつか」っていつなんだ
이츠캇테 이츠난다
「언젠가」는 언제야

これで何度目の夏かな
코레데 난도메노 나츠카나
이걸로 몇 번째의 여름이려나

そろそろ僕らで迎えに行こう
소로소로 보쿠라데 무카에니 이코-
슬슬 우리들이 데리러 가자

準備はできてるかい?
쥰비와 데키데루카이
준비는 됐어?


今を飛び越えていけるかな
이마오 토비코에테 이케루카나
지금을 뛰어넘을 수 있으려나

悩んでる暇は僕らにないから
나얀데루히마와 보쿠라니 나이카라
고민할 틈은 우리에게 없으니까

限られた世界の中で
카기라레타 세카이노 나카데
한정된 세계 안에서

どこまでも泳いでいけ
도코마데모 오요이데이케
어디까지든 헤엄쳐 가

今を飛び越えていける ほら
이마오 토비코에테 이케루 호라
지금을 뛰어넘을 수 있어, 자

この思い出を波に乗せて
코노 오모이데오 나미니 노세테
이 추억을 파도에 실어서

長い航海を駆り立てる
나카이 코-카이오 카리타테루
긴 향해를 부추겨

青い春と君に唄う
아오이 하루토 키미니 우타우
푸른 봄과 너에게 노래해



物語の続き
모노가타리노 츠즈키
이야기에 뒷 내용

題名は「人魚姫」
다이메-와 세이렌
제목은「인어공주」

夏の後悔と航海の狭間
나츠노 코-카이토 코-카이노 하자마
여름의 후회와 향해의 틈새를

進んでいけ
스슨데이케
나아가


今を  君と
이마오 키미토
지금을 너와


今を飛び越えていけるかな
이마오 토비코에테 이케루카나
지금을 뛰어넘을 수 있으려나

悩んでる暇は僕らにないから
나얀데루히마와 보쿠라니 나이카라
고민할 틈은 우리에게 없으니까

限られた世界の中で
카기라레타 세카이노 나카데
한정된 세계 안에서

どこまでも泳いでいけ
도코마데모 오요이데이케
어디까지든 헤엄쳐 가

今を飛び越えていける ほら
이마오 토비코에테 이케루 호라
지금을 뛰어넘을 수 있어, 자

この思い出を夏に乗せて
코노 오모이데오 나츠니 노세테
이 추억을 여름에 실어서

長い航海が駆り立てる
나카이 코-카이가 카리타테루
긴 향해가 부추겨

青い春に君に唄う
아오이 하루니 키미니 우타우
푸른 봄에 너에게 노래해